A ideia original deste(s) espectáculo(s) começou aqui.
Com os landays traduzidos pela repórter norte-americana Eliza Griswold.
A form of folk poetry from Afghanistan. Meant to be recited or sung aloud, and frequently anonymous, the form is a couplet comprised of 22 syllables. The first line has 9 syllables and the second line 13 syllables. Landays end on “ma” or “na” sounds and treat themes such as love, grief, homeland, war, and separation. See Eliza Griswold’s extensive reporting on the form in the June 2013 issue of Poetry, in which she explains how the form was created by and for the more than 20 million Pashtun women who span the border between Afghanistan and Pakistan.
Cadernos de viagem da construção deste projecto. Aqui partilharemos alguns dos materiais que nos inspiraram para criar estes espectáculos.